Que haberlas, haylas, en Beowulf. El victimismo abusivo ya se había inventado en las Eras Oscuras. La princesa Thrith va un paso más allá de denunciar acosos falsos, o de denunciar los piropos como "agresión sexual". El poeta lo denuncia, y no acepta ni siquiera el "Black Lives Matter" como excusa para el victimismo agresivo. Así reza la traducción de Burton Raffel. Habla de Higlac, el rey de los gautas:
He was a famous king, with a fitting
High hall and a wife, Higd, young
But wise and knowing beyond her years.
She was Hareth's daughter, a noble queen
With none of the niggardly ways of women
Like Thrith. Higd gave the Geats gifts
With open hands. But Thrith was too proud,
An imperious princess with a vicious tongue
And so fierce and wild that her father's followers
Averted their eyes as she passed, knowing
That if anyone but their king watched where she walked
Her hands would shape a noose to fit
Their necks. She would lie, her father's lieutenants
Would write out her warrants, and he who had stared
Would end his life on the edge of an ancient
Sword. And how great a sin for a woman,
Whether fair or black, to create fear
And destruction, for a woman, who should walk in the ways
Of peace, to kill with pretended insults.
—oOo—
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se aceptan opiniones alternativas, e incluso coincidentes: