sábado, 17 de abril de 2010

Reflexivity in the Narrative Technique of AS I LAY DYING

Este es un artículo sobre algunos aspectos metaficcionales de la novela de Faulkner As I Lay Dying (Mientras Agonizaba, 1930). Lo escribí en 1988, mientras estaba en Brown University, y apareció publicado en English Language Notes, una revista de Colorado (vol. 27.4, 1990: 63-72). Lo habría puesto en red antes, pero primero no pude tener un sitio web en condiciones hasta 2004, y luego me secuestraron durante años (y años) el único ejemplar que tenía de la revista, pues me tuvieron toda mi documentación y mis publicaciones retenidos en el Rectorado mientras se dirimía un pleito que tuve por una oposición. Y apenas me devolvieron los papeles, me los secuestró mi departamento (Filología Inglesa y Alemana), esta vez para baremar mis méritos de docencia e investigación...

Bien, la oposición ésa no la gané, ni el pleito, y a continuación mi ecuánime departamento concluyó tras su experta valoración que yo tenía Cero Puntos tanto en docencia como en investigación. Así que me retiré con mis papeles, y aquí aparece al fin el artículo que esperaba el público.

Cuando me hice con un sitio web ponía mis publicaciones académicas allí, o en el blog: últimamente las vengo colgando en tres repositorios diferentes—un exceso, lo reconozco... aunque creo que de hecho tienen pocos lectores en común, y es menos redundante de lo que podría parecer. Ya que nos molestamos en escribir algo, por lo menos que se pueda localizar y leer. Así que aquí irá la versión del artículo en cada uno de ellos, empezando por Academia.


(Por cierto, que en este último repositorio parece ser que soy el usuario principal... Al menos en lo que se refiere a cuestiones de lingüística, literatura, estudios ingleses o filología).



3 comentarios:

  1. Hi Jose Angel, I was reading this post in English..could not make out ...Google renders a very poor translation sometimes. :(

    Btw, you have a very nice blog - combination of music and literature/criticism in literature :P
    Best regards,
    from India :)

    ResponderSuprimir
  2. Thank you, Navdeep, nice to see you here! Yeah, I suppose I should write in English, perhaps I would find my audience then... supposing there's one to be found.

    ResponderSuprimir
  3. you blog is informative and more and more people should get its benefit. ...hey! I have learnt a few spanish words like 'dijo', 'comentarios' .. I am going to use them to impress others..:D

    As for me, keep writing in Spanish
    I will manage with its translation :)

    ResponderSuprimir

Se aceptan opiniones alternativas, e incluso coincidentes:

Mi fotoblog

Mi fotoblog
se puede ver haciendo clic en la foto ésta de Termineitor. Y hay más enlaces a cosas mías al pie de esta página.

Seguidores

__MSG_Title__

vozMe.com

Twitter

(