Creo que en todo el bachillerato no escribí ni un solo trabajo de esos
de documentarse y redactar—una señal del cambio de los tiempos y de los
métodos, supongo. De la escuela de Biescas recuerdo mi primera
colaboración en una revista de estudiantes—La carretilla coja
(yo mismo dibujé la carretilla), un póster con recortes de actualidad y
cosas así que hacíamos en la clase de Miguel Santolaria allá por el año 69 o 70.
Los
primeros trabajos académicos o escolares que conservo están
incluidos en la lista de mis
publicaciones en red, o en
el currículum que tengo por ahí colgado, y hasta en algún
repositorio está alguno. Son los que hice en algunas asignaturas de la
carrera, como este
de fonética, o este
sobre John Donne. O, en francés, este
sobre una novela de Pascal Lainé.
Aún anteriores son estas
notas sobre lecturas de literatura inglesa, para la asignatura de
tercer curso. Son las cosas más antiguas que conservo de allá por el
año 82—antes, y también después me temo, tenía la mala costumbre de
desentenderme de mis trabajos de curso una vez entregados a los
profesores. Pero hoy que hago memoria, recuerdo que escribí otros que
sólo pasarán a la historia en esta nota:
- Una comparación entre El Alcalde
de Zalamea de Calderón y otro Alcalde
de Zalamea de Lope de Vega.
- Una comparación entre dos utopías renacentistas: la Abadía de Thélème
de Gargantua y Pantagruel, y
la Utopía de Tomás Moro.
Este le gustó mucho a mi padre, que no sé por qué se lo leyó, supongo
que por curiosidad de ver a qué me estaba dedicando en la carrera.
Decían mis padres que era yo el que decidió estudiar filología, aunque
yo lo recordaba de otra manera, y me veía muy encaminado por ellos.
- Unas notas sobre la Semántica de
Ullmann y sobre Estructuras
Sintácticas de Chomsky—igual aún andan las pre-notas por alguna
carpeta de folios amarillos. Estos eran resúmenes, nada de análisis.
- Un estudio sobre la focalización o perspectiva narrativa en el Heptaméron de Margarita de Navarra.
- Una propuesta de puesta en escena y dirección de The Taming of the Shrew. Esta para
Literatura Norteamericana (aquel año tocaba monográfico de Shakespeare).
- Algún estudio relacionado con el libro de Fowler Linguistics and the Novel, para la
clase de Pilar Navarro—que también debió contribuir a mi encaminamiento
por la narratología.
- Un trabajo, no me acuerdo cuál, relacionado con el libro de Robert de
Beaugrande Text, Discourse, and
Process. Cosas que nos pasaba Otal, que estaba en ello. Este no
sé si colaboré en él con Pili y Ernesto, o si lo que hacíamos era
traducciones de medicina y de historia para nuestra pseudoempresa ATRACO: Asociación de Traductores
Competentes.
- De pragmalingüística también debí hacer algo, con una compañera que
se llamaba Montse Peñart, para la asignatura de... ¿didáctica? —Ni
recuerdo.
Y, como negro reclutado, y en una única noche frenética de junio del
84, también redacté a medias con mi novia un trabajo de comparación de
la ideología política de una tragedia de Corneille y otra de Racine, Titus et Bérénice y Bérénice, trabajo algo escaso de
documentación. No sé, ése
igual lo recogió mi coautora.
Este autorretrato lo dibujé allá por el 82. También tengo otro,
paseando por la acera gritando y con alas de murciélago; por ahí debe
andar, a menos que lo haya perdido en un traslado o mudança.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se aceptan opiniones alternativas, e incluso coincidentes: