(From a letter to a Chinese correspondent, who asks about the implications of the views of M. H. Abrams, Mikhail Bakhtin, and Roger Sell from the point of view of the pragmatics of literature):
As to your questions on pragmatics... Well, to me literary
pramatics is of course an interesting field, but we should not lose
sight of pragmatics in the general sense. What I mean is, literary
pragmatics may be thought of sometimes as addressing only those
issues which are specific to literary communication, reading,
writing, narrative or poetic fictions... That is, literature is a
special communicative context, and therefore it has its own
pragmatic specificities. The concepts in literary pragmatics are
derived from those of general pragmatics, and many of the issues are
related to the issues we find in other neighbouring pragmatic fields
(e.g. the pragmatics of language generally, or the pragmatics of
film, etc.), yet they have a specificity of their own, special
historical traditions (genres, conventions, etc.) and that's why we
speak of literary pragmatics as a field in its own right.
BUT, it would be a mistake to restrict the pragmatic study of
literature to "literary pragmatics" in that sense—in the sense of
"what is specific to literature". Because literature also portrays
or uses many pragmatic dimensions of communication which are not
specifically literary. For instance, the verbal interaction of the
characters is also pragmalinguistic, although not only literary, in
the sense that many pragmatic elements of actual conversations are
relevant in the understanding and portraying of fictional narrated
interactions. Same thing for the nonverbal elements of
communication, those are not linguistic and not specifically
literary, but literary works do use them. (There is a good work in
three volumes by Fernando Poyatos, in Spanish alas, on literature
and nonverbal communication—La comunicación no verbal, but see the English translation, Nonverbal Communication across Disciplines, Benjamins, 2002).
So, in a global pragmatic analysis of a literary work we would have
to take into account both what is specifically literary and what is
not specifically literary but is nevertheless relevant to
literature, at the level of the characters' communication or at the
level of the communication between author and reader.
You ask about a comparison of M. H. Abrams's and Roger Sell's
theories... well that would be a whole essay I'm afraid. But I can
point out that Sell is more aware than Abrams of the mediating role
of the critic - mediation between the author's and the reader's
context. Criticism involves a recontextualization, and sometimes the
Founding Fathers of criticism, including Abrams, are not
sufficiently aware of that—they tend to emphasize the author's
context, which the reader should recreate imaginatively or adapt to.
Of course, not in the narrow historical or biographical sense, but
in the sense of what another critic (Wendell V. Harris, Interpretive Acts, 1988) calls the "wonted context", the
intended context which the work carries along with it so to speak,
the way it "wants" to be read.
That is a crucial dimension of the literary work, but then there is
another dimension (which is dialogical, Bakhtinian) and which too
often is not consistently articulated or conceptualized. I mean that
works are not used only in the communicative context which is
established, or which they establish, between author and Reader 1,
the intended reader. The works are also recontextualized, and they
are used by Reader 2, an unexpected or unintended reader, perhaps
with a context of her own or an agenda of her own, to discuss other
reader's reactions, perhaps. And this Reader 2 is interacting with
Reader 3, addressing this other Reader 3 in a context which the
author didn't even think of (for instance, a historical study of his
style in a university course). And then Reader 4 may read the
critical account by Reader 2, and disagree and recontextualize the
whole thing—because Reader 4 is not Reader 3, readers are quite
often unexpected creatures, especially those readers who take the
pen or the keyboard and produce a text of their own which is a
response to the original text, and which addresses an audience of
their own, different from the writer's intended audience. Perhaps
they haven't read the original work, even; what I mean is that works
are used in a variety of communicative and pragmatic contexts.
Sell's work is aware of this, even though sometimes his critical
priorities are still within the sphere the original writer's
communicative context—which is crucial, I'm not going to deny this!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se aceptan opiniones alternativas, e incluso coincidentes: