domingo, 31 de mayo de 2020
sábado, 30 de mayo de 2020
Socialismo de manual
Cuba sin azúcar— vince te ipsum (@josmafer66) May 30, 2020
Venezuela sin petróleo
Y España sin turismo.
Socialismo de manual
En Hong-Kong
Me citan. En Hong Kong, o en este sitio internacional y postcolonial:
Wu, Helena. "The Travelling of Ten Years: Imagined Spectatorships and
Readerships of Hong Kong's Local." International
Journal of Postcolonial Studies 20.8 (2018): 1121-1136. (20.8 – Hong Kong
Connections across the Sinosphere).
·
2020
Online
ref. at Semantic Scholar.*
2020
—oOo—
viernes, 29 de mayo de 2020
El lector implícito en Tucídides
Y me citan de paso:
Liotsakis, Vasileios. "Texts of Religious Content in Thucydides
and the Ancient Implied Reader." Rivista
di Filologia e di Instruzione Classica 143.2 (2015): 278-317. (Milan:
Loescher).*
2020
—oOo—
El gobierno SIGUE MINTIENDO con los MUERTOS Y SU LUTO ES UNA FARSA
Y el sucedáneo de Chávez, Iglesias, denunciando "la condut-ta dec-carada ¡golpit-ta! de la oposisión".
—oOo—
Coronavirus Rising
Gráfica mostrando el ascenso comparativo del Covid-19 frente a las demás causas de muerte, incluyendo otras enfermedades, durante este año:
Como para entender la magnitud de lo que estamos viviendo. pic.twitter.com/eaxFompBE8— Pablo Valenzuela M. (@pvalenzuelam) May 28, 2020
Los comunistas siguen atacando las instituciones
Y hoy, pequeño detalle y como quien no quiere la cosa, sale la Hembra Beta en televisión española con una bandera republicana.
Yo soy de por sí o de por mí más republicano que monárquico, pero a la república de esta gente le hago una #Cacerolada21h
—oOo—
BAILE DE CIFRAS EN LAS VICTIMAS: 27.0000? 43.000? 90.000?
Otro recuento, quizá más fiable por referirse a defunciones constatadas, lo hace el MOMO, que da una cifra de algo más de 43.00
https://momo.isciii.es/public/momo/dashboard/momo_dashboard.html
—oOo—
Relatos móviles interactivos
Me citan en la Sorbona, en este artículo narratológico sobre videojuegos y relatos móviles interactivos.
Guelton, Bernard. (Université Paris 1 – Panthéon
Sorbonne). "Récits interactifs en mobilité et horizons spatio-temporels."
2018. Online at Academia.*
2020
—oOo—
jueves, 28 de mayo de 2020
Defendiendo la memoria de los ancianos abandonados
Frente al gobierno infame de Iglesias que primero ordenó no hospitalizarlos y ahora se niega incluso a incluirlos en las estadísticas de víctimas:
📢 @RuizSolas repregunta a Iglesias por su gestión en las residencias y lamenta que no sea capaz ni de reconocer sus errores:— Grupo Parlamentario de VOX en el Congreso (@VOX_Congreso) May 28, 2020
"Cómo vamos a reconstruir nada, si ni siquiera han reconocido su culpa" pic.twitter.com/LWV3g3WnKM
miércoles, 27 de mayo de 2020
DENUNCIAS DE LA 11 A LA 15 ANTE LA AEAT POR DELITOS ECONÓMICOS DE JUECES Y POLITICOS. EXPEDIENTE ROYUELA, ENTREGA 134
Royuela, Alberto, and Santiago Royuela. "Denuncias de la 11 a la 15 ante la AEAT
por delitos económicos de jueces y políticos. Entrega 134." Video. YouTube (Santiago Royuela Samit) 27 May
2020.*
Tax evasion, Corruption, PSOE.
Complaint No.11: Concha Jiménez Díaz-Oyuelos, wife of
Javier Solana Madariaga; straw men Justino Sánchez López and Ana Mª Montero
Viguri; Vega Solana Giménez, daughter of Javier Solana; Diego Solana Giménez,
son of Javier Solana; Leonor Pérez Pita, wife of Luis Solana Madariaga; Pablo
Solana Pérez and Juan Solana Pérez, sons of Luis Solana; Pablo González Romero,
David González Romero, and María González Romero, sons and daughter of Felipe
González; Adelheid Kopp, wife of Enrique Barón Crespo; Concepción Villalba
Ibáñez, wife of Narciso Serra; Vicenta Abad Carrasco, wife of Juan Lerma Blasco; Juan Lerma Abad, son of Juan Lerma
Blasco; Encarnación Pérez-Relaño Menéndez, widow of Enrique Tierno Galván;
Enrique Tierno Pérez-Relaño, son of Enrique Tierno Galván; Magdalena Ibarra
Cortadi, wife of Javier Luis Sáenz Cosculluela; Margarita de Cáceres Zabaleta,
wife of Roberto Dorado Zamorano; Myriam Dorado de Cáceres and Cristina Dorado
de Cáceres, daughters of Roberto Dorado Zamorano; Elena Boyra Amposta, wife of
José Federico de Carvajal Pérez; Rafael Robledo de Roa, husband of Carmen
García Bloise; Inés Cassin, wife of José Claudio Aranzadi Martínez; Itzíar
Aranzadi Cassin, daughter of José Claudio Aranzadi; Araceli Pereda Alonso, wife
of Julián García Vargas; Roldán García Pereda and Ulises García Pereda, sons of
Julián García Vargas; Diana Garrigosa Laspeñas, wife of Pascual Maragall Mira;
Cristina Maragall Garrigosa, daughter of Pascual Maragall; Gloria Barba
Bernabéu, wife of Carlos Solchaga Catalán; Carlos Solchaga Barba and Miguel
Solchaga Barba, sons of Carlos Solchaga Catalán; Concepción Miguel Santiago,
wife of Virgilio Zapatero Gómez; Pablo Zapatero Miguel and María Dolores
Zapatero Miguel, son and daughter of Virgilio Zapatero; Milagros Candela Castillo,
wife of Joaquín Almunia Amann; Cristina Almunia Candela and Miguel Almunia
Candela, daughter and son of Joaquín Almunia; María Jesús Santamaría Rodríguez,
wife of José Mª Calviño Iglesias; Nadia Calviño Santamaría, and Iván Calviño
Santamaría, daughter and son of José Mª Calviño; Carmen Ballbé Mallol, wife of
Carlos Viver Pi-Suñer; Pilar Llopis Senante, wife of Julián Campo Sáinz de
Rozas; Julián Campo Llopis and Miguel Campo Llopis, sons of Julián Campo Sáinz
de Rozas; Pilar Sáenz de Jubera, wife of
Luis Martínez Noval; Elisa Maseda Arango, wife of Manuel Jiménez de Parga;
Aurora Jorquera Hernández, wife of Carlos Jiménez Villarejo; Carlos Jiménez
Jorquera and Ana Jiménez Jorquera, son and daughter of Carlos Jiménez
Villarejo; Amparo Santos Bonaño, wife of José Antonio Marín Rite; Amparo Marín
Santos and José Antonio Marín Santos, daughter and son of José Antonio Marín
Rite; Mª Julia Maiques Azcárraga, wife of José María Mena Álvarez; María Mena
Maiques, daughter of José Mª Mena; Rosa Lluch Bramón, Eulalia Lluch Bramón, and Mireia Lluch
Bramón, daughters of Ernesto Lluch Martín; complaint to AEAT and TSJC by Juan
Martínez Grasa and Alberto Royuela.
Complaint no.12 by the same to TSJC and
AEAT: illegal accounts with straw men Manuel Hernández Fogueiro and Pedro
Forgas Francisco; many of the aforesaid plus new names: Santiago Belloch Julbe,
Mª Paz García Mayo, widow of Francisco José Fernández Ordóñez; Juana Hernández Oscoz, wife of Javier Moscoso
del Prado Muñoz; Mª Jesús Rodríguez Víñez, wife of José Mª Maravall Herrero;
Gudadalupe Garcés Vicinay, wife of Juan Manuel Eguiagaray Ucelay; Hortensia
García Sodupe, wife of José Antonio Griñán Martínez; Mª Luisa Reyes Cassinello,
wife of Alfredo Pérez Rubalcaba; Pilar Ledesma Ibáñez and Ignacio Ledesma
Ibáñez, daughter and son of Fernando Ledesma Bartret.
Complaint No. 13, by
the same, denouncing the same, to AEAT and TSJC; straw men Antonio Vázquez
Madurga and Mª José Leira Casal.
Complaint No. 14, by the same, denouncing some
of the the same, to AEAT and TSJC; same straw men as no. 13. New names: Carmen
Caja López, wife of Gerardo Thomas Andreú; Mercedes Salleras Lluís, wife of
Guillermo Vidal Andréu; Eduardo Navarro Blasco; Magdalena Jiménez Jiménez;
Jesús Navarro Morales; Isabel Castellano Rausill; Roser Aixandri Tarré; Pedro
Castro Merlos; José Francisco Ortí Ponte; Montserrat Trapé Viladomat.
Complaint
no. 15, to AEAT and TSJC, by the same, against many of the aforenamed, straw
men Antonio Vázquez Madurga and Mª José
Leira Casal; illegal accounts by Francisco Martí Jusmet (PSOE), José
María Sala Grisó (PSC/PSOE); Jorge Maragall Noble and Airy Maragall Garrigosa,
father and daughter of Pascual Maragall; Carlos Navarro Gómez (PSC/PSOE),
Emilio Alonso Sarmiento (PSOE), Cipriano Ciscar Casaban (PSOE), Teresa Janini
Tatay, wife of PSOE minister Tomás de la Quadra-Salcedo y Fernández del
Castillo; Rafael Vera Esquiva, son of Rafael Vera Fernández-Huidobro, ex
secretary of state; Francisca Sánchez Rubielos, wife of José Barrionuevo Peña;
José Luis Corcuera Jiménez, son of José Luis Corcuera Corcóstegui; Mª Luisa
García Núñez, wife of Francisco Fernández Marugán (PSOE); Rafael Ballesteros
Durán (PSOE); Lourdes Afonso Sánchez-Mercader, wife of Francisco Fernández
Marugán).
2020
—oOo—
Reescribiendo la historia
La separata Merichel es insufrible, y mientras siga en su puesto sabremos que sigue en marcha la demolición de España desde los poderes del Estado.
Esto es una verguenza intolerable de la Presidenta del Congreso. Todo mi apoyo a @cayetanaAT y también, como no, a las victimas del Frap y ETA que se averguenzan de este gobierno.— Fran Fdez Castaño (@FrandeleonPP) May 27, 2020
RT por favor, es intolerable. pic.twitter.com/UurSHWMRky
Vox contra la interferencia del gobierno en la justicia
No admiro a mucha gente, pero la brava @Macarena_Olona es una, desde luego. pic.twitter.com/WKqzlOuMGJ— Cristina Seguí (@CristinaSegui_) May 27, 2020
martes, 26 de mayo de 2020
Las preguntas de la prensa preocupada
Sí, VOX condena TODAS las agresiones pero… pregunta para la prensa: ¿por qué los periodistas no preguntas por las agresiones a militantes de VOX? 🤔@ivanedlm deja las cosas claras ⬇ pic.twitter.com/2X3VUJGXbE— Grupo Parlamentario de VOX en el Congreso (@VOX_Congreso) May 26, 2020
Tesis de museística
Me citan en esta tesis de museística. Parece difícil pensar en un campo que no esté relacionado con la narratología, y resulta que a fecha de hoy mi definición de narración es una de las que más éxito han tenido entre el público académico.
Tsiviltidou,
Zoi. (School of Museum Studies, U of Leicester). "The DiStoMusInq Framework: Digital Storytelling for Students'
Digital-Based Museum Learning." Ph.D. diss. U of Leicester, 2019. Online
at University of Leicester.*
2020
Online ref. at Semantic Scholar.*
2020
Me viene a la mente una canción de Bob Dylan, "Visions of Johanna":
Inside the museums infinity goes on trial
Voices echo this is what salvation must look after a while...
—oOo—
—oOo—
Obstrucción del gobierno a la justicia
Parera, Beatriz. "La jueza defiende a la Guardia Civil
y tomará medidas si considera el cese una intromisión." El Confidencial 25 May 2020.*
2020
Las tres llamadas que preceden al cese del Coronel Pérez de los Cobos, muy bien contado por el gran Alsina. pic.twitter.com/qPO98I3uH0— Alfredo Perdiguero M. 🇪🇸 (@PerdigueroSIPEp) May 26, 2020
Síntesis política del cese del coronel Pérez de los Cobos:— Javier Torrox (@Javier_Torrox) May 26, 2020
El poder Ejecutivo ha destituido a un mando de la Guardia Civil por haber cumplido las órdenes del poder Judicial.
Ayuso publica un durísimo comunicado sobre la destitución "por motivos políticos" de Pérez de los Cobos https://t.co/xxIFvdSpLC vía @libertaddigital— Fray Josepho (@FrayJosepho) May 26, 2020
SSRN Biology Research Network: Philosophy of Mind
A riesgo de que me digan que voy de biólogo, tengo dos artículos en el Top Ten de esta sección del SSRN, Biology Research Network — que va sobre filosofía de la mente, y mis artículos supongo que también. Uno en el top ten ya me parecía llamativo, pero dos quizá valga la pena mencionarlo. No es que sea la red más leída del mundo, pero es un pequeño paso para este hombre.
Dear Jose Angel Garcia Landa:
Your paper, "DARWIN, LA SELECCIÓN NATURAL, Y LA SELECCIÓN SEXUAL: UN GRÁCIL BUCLE, O DOS (DARWIN, NATURAL SELECTION, AND SEXUAL SELECTION: A GOLDEN BRAID, OR TWO)", was recently listed on SSRN's Top Ten download list for: BioRN: Philosophy of Mind (Sub-Topic).
As of 26 May 2020, your paper has been downloaded 43 times. You may view the abstract and download statistics at: https://ssrn.com/abstract=
Top Ten Lists are updated on a daily basis. Click the following link(s) to view the Top Ten list for:
BioRN: Philosophy of Mind (Sub-Topic) Top Ten.
Click the following link(s) to view all the papers in:
BioRN: Philosophy of Mind (Sub-Topic) All Papers.
—oOo—
lunes, 25 de mayo de 2020
La Prensa Vendida
El Pablo Iglesias de diciembre sobre comprar las portadas con publicidad y el "prestigio de la prensa"— VíctorSánchezdelReal (@sanchezdelreal) May 25, 2020
El Pablo Iglesias de mayo comprando las portadas, con dinero de todos, y terminando de destruir cualquier "prestigio de la prensa"
🤦♂️ pic.twitter.com/BhZ4MDyxdf
domingo, 24 de mayo de 2020
Defensa de la novela en 'La Historia de Genji'
La Historia de Genji (Genji Monogatari) es una larga novela cortesana y sentimental escrita por una aristócrata japonesa, Murasaki Shikibu, hace más de mil años, a principios del siglo XI. En el capítulo 25, "Luciérnagas", hay un episodio metaficcional de interés narratológico, todo un hito en la historia y teoría del relato. Transcribo el pasaje, y añado mis propias notas (NOTA 1, 2, etc.) a las notas de la edición de Royall Tyler (numeradas de 18 en adelante).
Aquel año las largas lluvias fueron más intensas de lo habitual, y para capear el tiempo persistentemente húmedo, las damas se divertían día y noche con relatos ilustrados. (NOTA 1). La dama de Akashi compuso algunos muy bonitos y se los envió a su hija. Estas cosas intrigaban en especial a la joven dama del ala oeste, que, por lo tanto, se dedicó a copiar y a leer durante todo día. Disponía de varias damas de honor adecuadamente dotadas para satisfacer ese interés (18). Entre su recopilación de cuentos ella encontró relatos, sobre hechos verídicos o ficticios, de muchos extraordinarios destinos, peroninguno, ¡ay! que se pareciera en algo al suyo. Las tribulaciones a las que se enfrenta la joven dama de Sumiyoshi (19) eran notables, desde luego, como también lo era todavía su fama en el mundo actual, y la manera en que se había librado por los pelos del jefe de contaduría ciertamente tenía mucho que ver con los terrores que le había causado a ella el auditor comisionado. (NOTA 2).
Al verla embelesada por esa clase de obras, que estaban esparcidas por doquier, Genji exclamó:
—¡Oh, no, esto no puede ser! Es evidente que las mujeres han nacido para que las embauquen sin un murmullo de protesta (NOTA 3). Apenas hay una palabra de verdad en todo esto, como sabes perfectamente bien, pero ahí estás tú, sumida en fábulas, tomándolas en serio y escribiendo sin dedicar un solo pensamiento a tu cabello enmarañado por la humedad de este tiempo lluvioso y cálido. (NOTA 4) —Se echó a reír, pero entonces siguió diciendo: —Claro que sin esta clase de relatos sobre los tiempos pasados, ¿cómo pasaríamos el tiempo cuando no hay nada más que hacer? (NOTA 5) Además, entre estas mentiras hay, desde luego, algunas escenas plausiblemente conmovedoras, contadas de una manera convincente; y sí, sabemos que son ficciones (NOTA 6), pero aún así nos emocionan y hacen que sintamos atracción, sin ninguna razón de peso, hacia la bonita y sufriente heroína. Podemos ser incrédulos hacia la flagrante inverosimilitud, y aun así asombrarnos por las maravillas ingeniosamente inventadas (NOTA 7), y aunque éstas se hagan pesadas al oírlas de nuevo, ya con ánimo sereno, algunas siguen siendo fascinantes. Estos días, cuando alguien le lee a mi pequeña y me quedo a escuchar (NOTA 8) pienso para mis adentros qué buenos conversadores hay en este mundo, y cómo también este relato debe de proceder de la imaginación elocuente y persuasiva de alguien, aunque tal vez no sea así. (NOTA 9)
—Sí, claro, por diversas razones alguien acostumbrado a decir mentiras no dudará en considerar de ese modo los relatos, pero a mí me parece imposible que no sean verdad. —Empujó el tintero a un lado. (NOTA 10)
—He sido muy descortés al hablarte tan mal de los relatos. La verdad es que registran lo que ha sucedido desde la Era de los Dioses. Las Crónicas de Japón (20) y otros libros similares sólo ofrecen una parte de la historia. ¡Los relatos son los que contienen los detalles realmente valiosos! —Se echó a reír. (NOTA 11)— No es que los relatos describan con precisión a cualquier persona determinada; más bien la narración empieza cuando todo aquello que el narrador ansía transmitir a las generaciones futuras (aquello, sea lo que fuere, de la vida de la gente que, para bien o para mal, es digno de verse o que, al ser oído, maravilla) rebosa de su corazón (NOTA 12). Para presentar a alguien bajo una buena luz sólo resalta lo bueno, y para complacer a otros uno favorece lo que es extrañamente perverso (NOTA 13), pero nada de esto, bueno o malo, está alejado de la vida tal como la conocemos. Los relatos no se cuentan de la misma manera en el otro reino (21), e incluso en el nuestro los estilos antiguo y moderno son, por supuesto, distintos. (NOTA 14). Pero aunque uno pueda distinguir entre lo profundo y lo superficial, es erróneo rechazar siempre como falso lo que uno encuentra en los relatos. Se habla de "medios convenientes" (22) también en la enseñanza que el Buda, en su gran bondad, nos dejó (NOTA 15), y muchos pasajes de las escrituras parecen contradictorios y por ello hacen dudar a quienes carecen de comprensión, pero al final tienen un solo mensaje, y la brecha entre la iluminación y las pasiones (23), es, después de todo, no más ancha que la brecha que en los relatos separa a los buenos de los malos. Por decirlo con precisión, no hay nada que no tenga su propio valor. (NOTA 16)
En resumen, había hecho una defensa muy buena de los relatos. (NOTA 17).
—Pero ¿habla alguno de esos antiguos relatos de un tonto fervoroso como yo? —se le acercó más. No, ninguna heroína cruelmente distante de las que aparecen en ellos podría pretender que se percata de nada de una manera tan despiadada como lo haces tú. ¡Vamos, hagamos nuestro relato mejor que ningún otro y entreguémoslo al mundo! (NOTA 18).
Ella ocultó la cara.
—Aunque no lo hiciéramos, dudo [quizá mejor "me temo"] que una historia tan extraña pudiera acabar convertida en la comidilla de todo el mundo.
—¿Extraña? ¿Es extraña para ti? ¡No, desde luego no puede haber otra como tú!
Aunque una preocupación excesiva me lleva a buscar antiguos relatos como el nuestro,
¡no hallo ninguno de una hija tan predispuesta contra su padre!
—¡Incluso la enseñanza de Buda tiene mucho que decir acerca de quienes ofenden la piedad filial!
Como la muchacha no le respondía, él le acarició el cabello, y estaba tan inquieto que por fin ella replicó:
Sí, busca cuanto quieras en los relatos del pasado: ¡jamás encontrarás en el mundo entero un padre con unos sentimientos como los tuyos!
La respuesta de ella le avergonzó, y él no se tomó más libertades. Pero, en la situación en que se encontraba, ¿qué iba a ser de ella?
También la señora Murasaki (24) aducía sus deseos de joven dama y le resultaba difícil dejar de lado los relatos.
—¡Qué preciosa pintura! —exclamó mientras examinaba una de El relato de Kumano (25). La niñita, que sesteaba plácidamente, le recordaba a sí misma muchos años atrás. (NOTA 19).
(...)
Notas de la edición de Royall Tyler:
(18). Presumiblemente, mujeres expertas en recoger relatos, copiarlos o hacer pinturas para ilustrarlos.
(19). Un clásico ya en tiempos de la autora, sólo sobrevive en una versión reescrita que data aproximadamente del siglo XIII.
(20). Nihongi, una historia oficial de Japón escrita en chino y completada en el año 720. Comienza con un relato de la kamiyo, la era divina que precedió a la de los humanos.
(21). China. El original de toda esta frase es confuso y dudoso , y varía mucho en los diferentes manuscritos.
(22). Hôben, un recurso adoptado por un ser iluminado para conducir a quien no está preparado a aceptar una guía más directa hacia la iluminación. La expresión puede abarcar lo que en términos convencionales sería una mentira. La cuestión se trata a fondo en el Sutra del Loto.
(23). Una paradoja del budismo Mahâyana japonés es que "las pasiones son iluminación", las pasiones derivadas del deseo y los sentidos, que, para la opinión general, son precisamente lo más alejado de la iluminación.
(24). Es la primera aparición de "Murasaki no Ue", que en lo sucesivo se traducirá así cada vez que aparezca.
(25). Hoy perdido.
Notas mías:
(NOTA 1). Al igual que era tradicional acompañar los poemas con una estampa, o una estampa con un poema incluido, vemos que los relatos ilustrados con escenas representativas (sin llegar a la novela gráfica) eran ya en el siglo XI y posiblemente antes, dada la atención de la autora al paso de las modas y estilos, una forma de arte bien establecida. De hecho el propio relato de Genji tiene una larga tradición de ilustraciones inspiradas en él.
(NOTA 2). Esta analogía entre las dos jóvenes acosadas o presionadas (a modo de Pamelas avant la lettre) del Sumiyoshi en la ficción y de la Historia de Genji en la "realidad" prepara el terreno para la ruptura de marcos entre el relato y la realidad que es quizá el aspecto más llamativo y original de la escena que sigue.
(NOTA 3). Esta identificación de un género poco prestigioso con el mundo femenino también se dará con frecuencia en la tradición occidental, ya desde las primeras novelle o novelistas. Pensemos, por ejemplo, en el mundo anglosajón en Aphra Behn, o en las ficciones "femeninas" de Richardson. El indiscreto Genji, muy mujeriego en todos los sentidos, muestra un interés por la literatura "femenina" quizá impropio de un caballero de su época, y es curioso que se le encomienden tanto la condena como la defensa de las novelas.
(NOTA 4). Observemos que la lectora absorta es también, sin solución de continuidad, una escritora. Quizá copie (ella o sus damas) historias que le han prestado, o quizá escriba las suyas propias, como hacía Murasaki Shikibu, que deja abundantes pruebas de su dedicación como lectora a la vez vorazmente inmersiva y críticamente inteligente. La circulación entre literatura, lectura, expresión y escritura es esencial en Genji—pensemos nada más en los poemas famosos que constantemente utilizan los personajes para comunicar sus emociones más intensas y personales, y que constituyen toda una lectura apreciativa e interiorizada de los mismos y una intertextualidad vivida.
(NOTA 5). La ficción como alternativa a la vida, como "vida virtual" y mero entretenimiento para llenar horas muertas o como realidad mental alternativa a la experiencia vivida, cuando la experiencia está vacía de contenidos. Aunque como vemos hay otro tipo de relaciones que imbrican más estrechamente literatura y vida.
(NOTA 6). La ficción no es pues sólo un tejido de mentiras, como dice Genji en un principio, pues para empezar es como decía Coleridge un caso de "willing suspension of disbelief" o una especie de pacto consentido con la falsedad o con usos no literales del lenguaje como puede verse en Sidney y otros. Vemos también la importancia de una cierta verosimilitud emocional o de otra razón ética o estética que nos invite a esa participación y a esa empatía con la ficción.
(NOTA 7). Una cierta "capacidad negativa", por usar una expresión de Keats, parece pues requerida del lector: puede mantener su sentido crítico hacia la inverosimilitud a la vez que disfruta del ingenio del relato; la ficción permite así pues nadar y guardar la ropa y tal vez sea esa capacidad de sostener actitudes y valoraciones en principio contradictorias en un espacio mental aislado de la realidad lo que la hace satisfactoria o amplía las posibilidades emocionales del lector.
(NOTA 8). Ésta es la excusa de Genji para conocer las historias "femeninas" por las que no debería en principio interesarse, o quizá la excusa de la autora para así poder poner en boca de Genji su defensa de las novelas, que en su sociedad parecería indiscreta viniendo de una mujer (aunque de hecho venga de ella). También es el detalle en sí mismo una defensa de la novela: aunque es un género "infantil" o "femenino", en todo caso oficialmente irrelevante, por sus propias características estéticas y humanas uede captar la atención de un público muy distinto de las lectoras a quienes va destinada, y ofrece intereses y cualidades que los géneros más respetables no ofrecen. Como observa la Dra. Penas, esta apuesta por un género "bajo" que por otra parte incorpora de modo natural el género elevado de la poesía supone toda una puja y subversión del esquema genérico tradicional y una potenciación de la ficción narrativa como el nuevo género dominante. ("Emergent Narratological Explanatory Frames: From (non-)naturalness to (non-)standardness (the case of haiku-like narratives)").
(NOTA 9). Aquí Genji rompe el marco del relato con una observación metaficcional, una broma que es a la vez responsabilidad de la autora y de un personaje ingenioso e irónico. Genji es bastante dado a transgredir las fronteras de biombos y ventanas y pantallas (según vemos en múltiples episodios), y aquí se nos presenta a sí mismo como una creación literaria, de una autora situada en un nivel cuasi-olímpico o nabokoviano, o unamuniano: el protagonista acepta que su vida tiene unas características novelescas o narrativas nada distintas de las de los personajes de ficción, y se reconoce humildemente como uno de ellos ("aunque tal vez no sea así"), atisbando a la autora de sus aventuras y echándole una flor de homenaje propio. Es una relación de complicidad entre la autora y su personaje que en cierto modo viene a complementarse con la gran historia de amor de Genji la alter ego de Murasaki Shikibu en el mundo de la novela, Murasaki no Ue, una gran dama discreta, cultivada, inteligente y comprensiva (aunque algo menos irónica que su autora y tocaya).
(NOTA 10). Tamakazura aparece aquí como la joven ingenua que presta una credibilidad indebida a la realidad literal de las novelas, seguramente llevada por su inmersión empática en la realidad de los sentimientos que representan. Distingue mal entre historia y ficción, y ello lleva a Genji a una nueva disquisición en la que compara con más tino historias, ficciones y mentiras.
(NOTA 11). Genji observa aquí con acierto que cada género tiene sus propias convenciones; que los detalles (emocionales, cotidianos, personales, etc.) que aparecen en las novelas son ignoraros por la historia. Y que a él le resultan más interesantes estas "historias de los cotidiano" que las grandes historias oficiales de la religión o el reino. Es, una vez más, una perspectiva "femenina" que valora el ámbito privado o sentimental sobre la esfera pública (obsérvese la ausencia de condicionantes históricas o políticas identificables en Genji, una obra totalmente centrada en las relaciones personales y sentimentales). Este interés, propio de la autora que habla por boca de Genji, es tal vez inapropiado en un caballero, y por Genji se ríe de su propia inconsistencia o de su capacidad para atravesar indistintamente las barreras del mundo masculino y del femenino.
(NOTA 12). El ímpetu de la ficción novelesca no es, por tanto, el ansia de representación realista (aunque puedan de hecho contener tales detalles realistas y en una medida que les hace representar la realidad con una verosimilitud distinta de la de la historia). El motor original es para Genji o Murasaki Shikibu el sentimiento, la emoción, o el ansia de comunicar algo notable, llamativo o memorable. Observemos que se escribe no sólo para el presente, sino también para el futuro.
(NOTA 13). Quizá haya aquí algún problema de traducción, pero Genji parece distinguir entre distintos tipos de "excepcionalidades" dignas de ser contadas y transmitidas a un público que conecte con esos intereses: o bien una "idealidad" o bien estético o moral, o bien lo "excepcionalmente perverso"—distintos géneros, distintos públicos, distintos énfasis, o distintas capacidades de los autores, que no dejan de recordar las observaciones de Aristóteles, en la Poética, sobre el origen de la diferencia entre tragedia y comedia, atribuyéndola a las tendencias de carácter de los distintos autores.
(NOTA 14). Murasaki Shikibu presta atención no solamente a las modas y nuevos estilos en el vestir o en la decoración, sino también en la música (así, Genji se queja en sus últimos años de que ahora ya casi nadie aprende a tocar el kin, instrumento chino en el que él es un maestro). También en literatura: muchas veces comenta que sería cansino describir tales o cuales detalles, y se mueve con soltura en el seno de unas convenciones y una literatura bien conocidas, haciendo gala de una intensa intertextualidad que es propia de una literatura propia de una sociedad a la vez cultivada, cohesionada, con claros referentes y con una larga tradición bien interiorizada en la que apoyar esas referencias especialmente poéticas conocidas tanto por personajes como por lectores. Este estilo "moderno" presupone la existencia de "antiguos" que no son "modernos". O, como diría T. S. Eliot, a la vez somos y no somos como los clásicos, porque nosotros los tenemos a ellos, los tenemos en cuenta y somos "tardíos"y citacionales. (Ver nuevamente a este respecto el artículo de la Dra. Penas).
NOTA 15. Esta aceptación de las ventajas de la ficción a pesar de su carencia de valor literal, y la apoyatura en una analogía religiosa que sostiene lo mismo, tiene también un paralelismo en la crítica medieval europea. Así, en la tradición de la "teología negativa" del Pseudo-Dionisio, las ficciones y figuras no literales se usan legítimamente en el lenguaje de la Biblia para hablar de cosas sagradas, sin que por ello se trate de un lenguaje indigno. (Ver por ejemplo el comentario al respecto de Robert de Grosseteste, siglo XIII, citado en mi artículo "Medieval Criticism: Poetics, Aesthetics and Hermeneutics"). La hermenéutica teológica cristiana proponía una estrategia de iluminación gradual, apoyada en ficciones y figuras, comparable al Hôben budista que menciona Tyler en la nota 22.
NOTA 16. Una defensa muy "católica" por así decirlo de la ficción: no hay libro tan malo que no tenga algo bueno, o que no se pueda leer con provecho. Lo llamativo es por una parte la defensa decidida de la variedad y la libertad de lectura, y un cierto relativismo de las valoraciones (que quizá nos llevase, dando un paso más, a afirmar con C. S. Lewis que no hay libros buenos o malos sino lectores buenos o malos, o no hay libro malo "para el lector que tiene criterio". También llama la atención que la analogía literaria sea una vez más religiosa: en los términos del budismo Mahâyana (nota 23), no hay diferencia absoluta entre pasiones buenas o malas: el bien o el mal estará en la forma sabia o no de responder a ellas. Hay, por tanto, una cierta apuesta de Murasaki Shikibu por la ética de la lectura, antes aún que por la ética de la escritura.
(NOTA 17). La defensa de los relatos no sólo se hace, sino que se destaca como tal de modo explícito, lo cual acentúa el carácter reflexivo de este pasaje; reflexivo también en tanto en cuanto supone una autovaloración más certera (e irónica) que modesta. Por cierto que Genji es capaz de sostener tanto una posición como pasar elocuentemente a la contraria, quizá por asegurarse la benevolencia de Tamakazura.
(NOTA 18). Una vez más aparece la fluidez entre literatura y vida. Los relatos que lee Tamakazura no son lo suficientemente cercanos a la vida, pues no recogen un personaje como Genji y la historia ambigua de sus sentimientos un tanto incestuosos hacia Tamakazura. Habrán pues ellos mismos de volverse un relato nunca escrito hasta ahora; una vez más apunta Genji a sí mismo un tanto proféticamente como un famoso personaje novelesco.
(NOTA 19). Obsérvese que la presentación de Murasaki con el nombre que la une a la autora va unida también a la lectura de un clásico, en el que el personaje se reconoce a sí mismo años atrás (quizá una distancia de edad similar podría separar a la Murasaki de Genji, el personaje de la novela que lee, y la propia autora, que aparece así también proyectada con un pequeño "alter ego" en un clásico anterior, El Relato de Kumano).
Murasaki Shikibu, La historia de Genji. Ed. y prólogo de Royall Tyler. Trad. del inglés
Jordi Fibla. 2ª ed. (Memoria Mundi Atalanta, 3). Vilaür (Gerona): Atalanta,
2006. Selección del capítulo 25, "Las luciérnagas", p. 557-59.
—oOo—
ESPECIAL FASELIBERTAD
Pino, Luis del. "Sin Complejos: Cacerolas y caravanas por la
libertad." Audio. EsRadio 24 May
2020.*
2020
—oOo—
sábado, 23 de mayo de 2020
Public Fêtes of Granada
PUBLIC FÊTES OF GRANADA
(From Washington Irving's 'Tales of the Alhambra')
As we wended our way back to the Alhambra, Mateo was in high glee and garrulous vein. "Ah, Señor," exclaimed he, "There is no place in all the world like Granada for grand ceremonies ('funciones grandes'); a man need spend nothing on pleasure here, it is all furnished him gratis." Pero, el día de la Toma, Ah, Señor, el día de la Toma! "But the day of the Taking! ah, Señor, the day of the Taking!" —that was the great day which crowned Mateo's notions of perfect felicity. The Día de la Toma, I found, was the anniversary of the capture or taking possession of Granada by the army of Ferdinand and Isabella.
On that day, according to Mateo, the whole city is abandoned to revelry. The great alarmbell on the watch-tower of the Alhambra ('la Torre de la vela') sens forth its clanging peals from morn till night; the sound pervades the thosle Vega, and echoes along the mountains, summoning the peasantry from far and near to the festivities of the metropolis. 'Happy the damsel,' says Mateo, 'who can get a chance to ring that bell; it is a charm to insure a husband within the Year."
Throughout the day the Alhambra is thrown open to the public. Its halls and courts, where the Moorish monarchs once held sway, resound with the guitar and castanet, and gay groups, in the fanciful dresses of Andalusia, perform their traditional dances inherited from the Moors.
A grand procession, emblematic of the taking possession of the city, moves though the principal streets. The banner of Ferdinand and Isabella, that precious relic of the Conquest, is brought forth from its depository, and borne in triumph by the Alférez Mayor, or grand standardbearer. The portable camp altar, carried about with the sovereigns in all their campaigns, is transported into the chapel royal of the cathedral, and placed before their sepulchre, where their effigies lie in monumental marble. High mass is then performed in memory of the Conquest; and at a certain part of the ceremony the Alférez Mayor puts on his hat, and waves the standard above the tomb of the conquerors.
A more whimsical memorial of the Conquest is exhibited in the evening at the theatre. A popular drama is performed, entitled AVE MARIA, turning on a famous achievement of Hernando dl Pulgar, surnamed 'el de las Hazañas" (he of the exploits), a madcap warrior, the favorite hero of the populace of Granada. During the time of the siege, the young Moorish and Spanish cavaliers vied with each other in extravagant bravadoes. On one occasion this Hernando del Pulgar, at the head of a handful of followers, made a dash into Granada in the dead of the night, nailed the inscription of AVE MARIA with his dagger to the gate of the principal mosque, a token of having consecrated it to the Virgin, and effected his retreat in safety. (Note: See a more detailed account of the exploit in the chronicle of the 'Conquest of Granada').
While the Moorish cavaliers admired this daring exploit, they felt bound to resent it. On the following day, therefore, Tarfé, one of the stoutest among them, paraded in front of the Christian army, dragging the tablet bearing the sacred incription AVE MARIA, at his horse's tail. The cause of the Virgin was eagerly vindicated by Garcilaso de la Vega, who slew the Moor in single combat, and elevated the tablet in devotion and triumph at the end of his lance.
The drama founded on this exploit is prodigiously popular with the common people. Although it has been acted out time out of mind, ite never fails to draw ccrowds, who become completely lost in the delusions of the scene. When their favorite Pulgar strides about with many a mouthy speech, in the very midst of the Moorish capital, he is cheered with enthusiastic bravos; and when he nails the tablet to the door of the mosque, the theatre absolutely shakes with the thunders of applause. On the other hand, the unlucky actors who figure in the part of the Moors, have to bear the brunt of popular indignation; which at time equals that of the Hero of Lamanche, at the puppet-show of Gines de Passamonte; for, when the infidel Tarfé plucks down the tablet to tie it to his horse's tail, some of the audience rise in fury, and are ready to jump upon the stage to revenge this insult to the Virgin.
By the way, the actual linear descendant of Hernando del Pulgar was the Marquis de Salar. Ats the legitimate representative of that madcap hero, and in commemoration and reward of this hero's exploit above mentioned, he inherited the right to enter the cathedral on certain occasions, on horseback; to sit within the choir, and to put on his hat at the elevation of the host, though these privileges were often and obstinately contested by the clergy. I met him occasionally in society; he was young, of agreable appearance and manners, with bright black eyes, in which appeared to lurk some of the fire of his ancestors. Among the paintings in the Bibarrambla, on the fête of Corpus Christi, were some depicting, in vivid style, the exploits of the family hero. An old gray-headed servant of the Pulgars shed tears on beholding them, and hurried home to inform the marquis. The eager zeal and enthusiasm of the old domestic only provoked a light laugh from his young master; whereupon, turning to the brother of the marquis, with that freedom allowed in Spain to old family servants, "Come, Señor," cried he, "you are more considerate than your brother; come and see your ancestor in all his glory!"
In emulation of this great Día de la Toma of Granada, almost every village and petty town of the mountains has its own annniversay, comemorating, with rustic pomp and uncouth ceremonial, its deliverance from the Moorish yoke. On these occasions, according to Mateo, a kind of resurrection takes place of ancient armor and weapons; great two-handed swords, ponderous arquebuses with matchlocks, and other warlike relics, treasured up from generation to generation, since the time of the Conquest; and happy the comunity that possesses some old piece of ordnance, peradventure one of the identical lombards used by the conquerors; it is kept thundering along the mountains all day long, provided the community can afford sufficient expenditure of powder.
In the course of the day a kind of warlike drama is enacted. Some of the populace parade the streets, fitted on with the old armor, as champons of the faith. Others appear dressed up as Moorish warriors. A tent is pitched in the public square, inclosing an altar with an image of the Virgin. The Christian warriors approach to perform their devotions; the infidels surround the tent to prevent their entrance; a mock fight ensues; the combatants sometimes forget that they are merely playing a part, and dry blows of grievous weight are apt to be exchanged. The contest, however, invariably terminate in favor of the good cause. The Moors are defeated and taken priisoners. The image of the Virgin, rescued from thraldom, is elevated in triumph; a grand procession succeeds, in which the conquerors figure with great applause and vainglory; while their captives are led in chains, to the evident delight and edification of the spectators.
These celebrations are heavy drains on the treasuries of these petty communities, and have sometimes to be suspended for want of funds; but, when times grow better, or sufficient money has been hoarded for the purpose, they are resumed with new zeal and prodigality.
—oOo—
Keywords Re-Oriented
Me citan en este tratado de estudios culturales comparativos China-Europa:
Gentz, Joachim. Keywords Re-Oriented. (InterKultur: European-Chinese Intercultural
Studies, 4). With Ella Chmiellewska, Hannah Sommerseth and Jack Burton.
Göttingen: Universitätsdrucke Göttingen, 2009.* (Culture, Orientalism,
Occidentalism, Postmodernism, Historiography, Literary Field, Discourse,
Intertextuality, Canon, Body, Gender, Text, Art, Representation, Reality). Online at Academia.*
2020
—oOo—